Ich wollte flexibler sein und meine Stemmeisen
mit zur Werkbank nehmen können
Aus Holzresten wurden 2 Ständer gebaut.
+++
Pour être plus flexible et amener mes ciseaux vers l'établi,
j'ai fabriqué 2 stands
+++
To be more flexible with my chisels and take them to my bench,
I decide to make 2 rack's
mit zur Werkbank nehmen können
Aus Holzresten wurden 2 Ständer gebaut.
+++
Pour être plus flexible et amener mes ciseaux vers l'établi,
j'ai fabriqué 2 stands
+++
To be more flexible with my chisels and take them to my bench,
I decide to make 2 rack's
Sie sind mit aushängbaren Scharnieren befestigt
und können bei Bedarf umgeklappt
+++
Les stands sont fixés avec des charnières déboîtable
et peuvent être inclinés
+++
The rack's are fixed with unhookable hinges
and can be fold down
or unhooked and taken to the bench
Hier der Ständer für die Jap. Stecheisen ( Nomi ).
Verschiedene Quellen im Web raten
zur waagerechten Aufbewahrung.
Die Nomi stecken leicht angewinkelt ( 10° ) im Ständer
um ein Herausfallen zu vermeiden
+++
Ici le stand pour les ciseaux japonais ( Nomi )
Differentes sources proposent de les ranger horizontalement.
Les Nomi sont incliner légèrement ( 10° )
pour éviter qu'ils tombent tous seuls
+++
Here the rack with jap.Chisels (Nomi)
Diff. sources advise to stock them horizontaly
The Nomi's are lightly bent (10°)
to avoid they fall out of the rack
Hier auf meiner Werkbank
Der Schriftzug ( Google-Übersetzer : Nomi = 能美 )
wurde abgepaust und mit Pyrogravur angebracht )
+++
Der Schriftzug ( Google-Übersetzer : Nomi = 能美 )
wurde abgepaust und mit Pyrogravur angebracht )
+++
Ici sur mon établi
L'écriture ( Google-traducteur : Nomi = 能美 )
a été copié et pyrogravé
+++
Here on my bench
The sign's ( Google-translator : Nomi = 能美 )
was copied and pyrograved
+++++++++++++++++++++++++++
Nachtrag :
Baschtelwaschtel hat mich um eine Nahaufnahme gebeten.
Hier vom Nomi-Ständer.
Die Abstandhalter ist 7 mm Wengé
+++
Postscriptum :
Baschtelwaschtel m'a demandé une photo détaillée
Ici une photo du stand pour Nomi.
Les intercalaires sont en Wengé 7 mm
+++
Addendum :
Baschtelwaschtel asked me about a detailled picture
Here about the Nomi stand
The spacers are 7 mm ( 0,28') Wenge
L'écriture ( Google-traducteur : Nomi = 能美 )
a été copié et pyrogravé
+++
Here on my bench
The sign's ( Google-translator : Nomi = 能美 )
was copied and pyrograved
+++++++++++++++++++++++++++
Nachtrag :
Baschtelwaschtel hat mich um eine Nahaufnahme gebeten.
Hier vom Nomi-Ständer.
Die Abstandhalter ist 7 mm Wengé
+++
Postscriptum :
Baschtelwaschtel m'a demandé une photo détaillée
Ici une photo du stand pour Nomi.
Les intercalaires sont en Wengé 7 mm
+++
Addendum :
Baschtelwaschtel asked me about a detailled picture
Here about the Nomi stand
The spacers are 7 mm ( 0,28') Wenge
5 comments:
schöne Details mit dem Schriftzug und auch dein Halter ist ne prima Idee...ich sollte auch mal ein bisschen Ordnung schaffen --
Grüße
Sven
Sollte halt etwas japanisch aussehen ;-)
Ist übrigens Buche und Wengé
Hallo Marc,
sieht klasse und praktisch aus. Ich hoffe du bist nicht böse wenn ich es irgendwann nachbaue. Kannst du mir mal eine Nahaufnahme von den Aussparungen/Löchern schicken?
Gruß
Timo
Vielen Dank! Die Materialauswahl finde ich sehr gelungen.
Gruß
Timo
Hallo Baschtelwaschtel
Ich hoffe, das Bild liefert genügend Details. Der Nachbau ist ok, ein Copyright habe ich nicht beantragt ;-)
Die Seitenteile aus Buche sind 8 mm dick, der Wenge Abstandhalter 7 mm
( beim Kirschen-Ständer ist es 5 mm Multiplex )
Post a Comment